This is the first of three talks I gave at our weeklong sesshin, held from August 24-30, 2025, at Providence Zen Center, a monastery. Our theme was “Chop Wood, Carry Water”: Everyday Form and Formation on the Householder Path. A recording follows the text, which is edited for clarity and conciseness.
During this sesshin, we are going to be exploring the theme of form and formation along the householder path of Zen. This is the reading we’ve chosen as our launchpad for exploring this theme. It’s the second story—one could call it a case, and I’ll say more about that in a minute—in The Sayings of Layman P’ang. It’s titled “Subtleties of Daily Life”:
One day, Shih-t’ou said, “I’ve come to visit you. What have you been doing?”
The Layman said, “If you’re asking what I do every day, there’s nothing to say about it.”
Shih-t’ou said, “What did you think you were doing before I asked you about it?”
The Layman made up a verse:
“What I do every day is nothing special.
I simply stumble around.
What I do is not thought out.
Where I go is unplanned.
No matter who tries to leave their mark,
The hills and dales are not impressed.
Collecting firewood and carrying water
Are prayers that reach the gods.”
Shih-t’ou approved saying, “So, are you going to wear black or white?”
The Layman said, “I will do whatever is best.”
It came to pass that he never shaved his head to join the sangha.
This little book I’m reading from, The Sayings of Layman P’ang, which I expect many of you are familiar with, is a classic in China, even to this day. It’s one of the most revered texts in Chinese culture. It is a collection of sayings of Layman P’ang—about whom I’ll say more in a moment—but probably not all of them. We think there were more. These were collected within, let’s say, 10 years after his death.
P’ang lived in the late 8th century and the early 9th century. He died, I think, in 808. And he made quite an impression on people. This little book is really our first collection of koans—of stories about teachers. P’ang became a teacher. I’ll say more about that in a minute, too.
This collection of anecdotes, of koans, about P’ang and his encounters with monastics, was compiled before the first compilations of koans that we’re familiar with. Even today in China, most people aren’t going to be very familiar with the koan collections centered on monastic Zen teachers. But they are still familiar with The Sayings of Layman P’ang.
So who was P’ang? He grew up the son of the governor, of a provincial governor, or—we’re not sure—maybe the son of an official who worked for a governor. That’s a little murky. But it’s safe to say he grew up in privilege. Likely with some affluence and access and education.
When we meet him in this story I’ve just read, which is the second story in the book—I’ll say a little bit about the first story in just a second—he’s probably in his 30s. He’s married. I guess we can’t know whether he’s had both of his kids, but he does eventually have two kids, a daughter and a son.
And, apparently, he had been something of a scholar of Confucius thought. By the time we meet him, he’s probably wandered around quite a bit. We know he had encounters with Taoist teachers. So he’s steeped in Confucian thought and Taoist thought, which were the two big schools of thought in China that predated the emergence of Zen.
And when we meet P’ang, he’s meeting some of the earliest Zen teachers. Towering figures in the history of Zen. It is the heyday of Zen in China during P’ang’s life. He lives during the Tang dynasty, which was a time of real prosperity and cultural flourishing and relative peace and stability in the rocky history of ancient China.
Shih-t’ou, the teacher he encounters in this story, is one of two towering figures who live in the area where P’ang is living. (Shih-t’ou authored the Song of the Grass Roof Hermitage, which we just read.) He is the Dharma Heir of Huineng, the sixth ancestor of Zen, who was himself a layman when he entered the monastery, and for some time after he became a teacher. The sixth ancestor made a sort of scandalous progression from kitchen boy who cleaned rice to head of a major monastery. Shih-t’ou is the person to whom we trace the Soto Zen school in which we practice.
P’ang will go on throughout this book to meet many other local Zen figures, including the teacher to whom we trace the Rinzai school of Zen. So he’s really making the rounds at the foundation and formation of the Zen tradition. He’s exploring the emergence of Zen as Zen is exploring itself, so to speak. He develops a close relationship with not only these two major teachers I’ve mentioned, Shih-t’ou and Ma-tsu, but another 15 or 20 more monastics who live in the area.
When we meet P’ang early in this collection of sayings, in the story I read, the second case, it’s not his first encounter with Shih-t’ou. They have had at least one other meeting we know about. It is the subject of the first story in this collection. It’s a famous story. In that story, P’ang is visiting Shih-t’ou, who, at that time, probably lives as a hermit in the area in which P’ang lives. P’ang brings Shih-t’ou his genjokoan, his life koan. This is what genjokoan, which Dogen later writes about, means, by the way. Many of us walk around with a burning question, like “What’s the meaning of life?” Mine was “When can I stop sitting?” When can I stop practicing? That question ate at me for years, years ago.
The genjokoan P’ang brings Shih-t’ou, the burning question P’ang asks him, is, “What about someone who has no connection with the 10,000 dharmas?” This is P’ang coming to a teacher and actually declaring something. I am a person who no longer has any connection to the 10,000 dharmas, to the 10,000 things, to the world of form.
What does Shih-t’ou do? He covers P’ang’s mouth; silences him. And P’ang has a great realization.
So, in our case, the second case, Shih-t’ou is coming to check in on P’ang. He says, “I’ve come to visit you. What have you been doing?”
Well, you know, this is a Zen teacher. So, as always, this could either be an innocent question or a not so innocent question. Maybe he’s asking. “Hey, P’ang, I’m wondering: Are you still stuck in emptiness?” Or, has that realization you had in our last encounter really begun to sink in. Do you know, as we chant in the Heart Sutra, that form is exactly emptiness, and emptiness is exactly form? Do you know that as more than an idea? Do you know it in your bones? Do you know it so completely that you’ve forgotten it?
The Layman said, “If you’re asking what I do every day, there’s nothing to say about it.” That’s a promising response. It seems P’ang may be returning Shih-t’ou’s double meaning with a double meaning of his own. It seems perhaps P’ang realizes his ordinary life is validating and expressing the inexpressible. That he’s realized the 10,000 dharmas speak for themselves.
Shih-t’ou says. “What did you think you were doing before I asked you about it?” A joust to P’ang’s parry! This is a checking question. Shih-t’ou is saying, “That’s a nice response, P’ang, but I’m still wondering: Is it just for show? Is it just for me, or do you truly get it for yourself?”
The Layman made up a verse, “Truly, what I do every day is nothing special.” The ordinary is extraordinary. I’m not trying to put a second head on top of my head anymore.
“I simply stumble around. What I do is not thought out. Where I go is unplanned.” What is this “I” that P’ang repeats three times? That I is now in its place. P’ang now experiences small mind as situated, at ease, and at rest in Big Mind. Small mind has given up its pretense of control, its control project. Even while I’m goal directed, I stumble around. Even as I chatter to myself, direct myself, what I do is not thought out. Even when I’m executing on my best laid plans, where I go is unplanned, P’ang is saying.
“No matter who tries to leave their mark, the hills and dales are not impressed.” I (Jeff) have for a long time planned to write, and have been working on writing, a couple of books. It’s gone much slower than I would like. And that bothered me a lot for a long time. It still bothers me, but not quite the same way as it once did. It used to bother me because I was so sure the world needs these books.
Don’t get me wrong, I think I’ve got something to say. If I do complete them, I hope they’ll be good books that people find useful. And yet, I realize and have come to accept, that if I do complete these books, and even if they’re best sellers, they don’t have the ultimacy, the extra ultimate importance, that I once invested in or imagined of and for them.
Last weekend, I was on sesshin with another community that I’m sort of loosely connected to. At one point on a break, I was sitting in the library of the retreat center, where this sesshin was happening. I looked over to my left, and I saw a book by someone I knew; one of my early teachers, the Trappist monk, Thomas Keating. I got up and I wandered along the bookshelf, which was quite long. At the other end of it I saw a book by another one of my teachers, the adult developmental psychologist, Robert Kegan. Keating is now dead. Kegan is alive but retired.
I saw lots of books between these two, by people I don’t know. I had never heard of many of them, many of whom presumably are dead. Keating and Kegan and their books matter a lot to me. Yet, no matter who tries to leave their mark, the hills and dales are not ultimately impressed.
“Collecting firewood and carrying water are prayers that reach the gods.” Maybe you didn’t know that one of the most famous phrases in all of Zen originates from this householder, P’ang. It’s usually expressed as “chop wood, carry water,” and it’s been popularized in many ways, by many people. It’s been in the title of books. It’s in the lyrics of a Van Morrison tune.
Every day: sacred. Life as prayer. Our actions as prayer. What we do is continuous practice. And this is what our Zen practice is about. It’s about discovering ourselves, washing the dishes, as the universe’s meditation.
Shih-t’ou approved, saying, “So are you going to wear black or white?” No more checking questions.
“Are you going to wear black or white?” In those days in China monks wore black and householders wore white. Notice I’m not saying priest and layperson. I won’t go off on that riff here. You’ve heard it from me many times before. But, you know, in those days, there was a kind of normativity around monasticism. The Buddha had given the example of leaving home as what it meant to step on the path of spiritual development. That’s a simplification and too hard a binary, of course, because there were householders who were respected members of the Buddha’s broader network, like Vamilikirti. But becoming a monk was thought to be extra special.
Apparently, P’ang has confided in Shih-t’ou that he thought about leaving home; becoming a monastic. Maybe Shih-t’ou, having seen the depth of P’ang’s insight and commitment, had raised that possibility. From our present-day perspective, that seems almost unthinkable. P’ang is married. He has kids or kids on the way. What? Really? Would he leave? Apparently, it was a live question for P’ang at this point in which we meet him on his journey.
The Layman said, “I will do whatever is best.” In other words, I’m still thinking about it. I’m still in a process of discernment. I’m not sure. What is my karma? What is my life to live? I don’t know. I don’t know yet.
What do people imagine? What do people imagine today about leaving home and going to live in a monastery, or to live as a hermit? Did you think that’s what we need to do to be “spiritual”? To be holy, live a holy life. What was P’ang imagining?
“It came to pass that he never shaved his head to join the sangha” Well, as you know, in the Buddha’s day, and really throughout history, even to the present in most Buddhist streams in Asia, “sangha” means the community of monastics. But we use that word more broadly and think of ourselves, we householders, as part of the sangha. But that is not how people have primarily thought about it within mainstream Buddhism in cultures beyond the West.
In fact, Zen teachers in Japan—because in modern times they tend to spend very little time in training monasteries, and they live in local temples with their families, where and they eat meat and drink alcohol—are not regarded by monastics in other parts of Asia as real members of the sangha. Even the founder of the White Plum lineage in which we practice, Taizan Maezumi Roshi: he was, much revered by Tibetan teachers and Burmese teachers and Sri Lankan teachers, but, at events at which they all gathered and spoke to Buddhist practitioners, I understand Maezumi Roshi was not always, maybe not even most of the time, invited to sit up on the Diaz with these other teachers. Because the way Japanese teachers practice is not considered pure, or right, from their perspective. So they’re not really part of the sangha.
Okay, spoiler alert: I’ll tell you a little bit more about what comes after today’s story. P’ang continues to wander to meet Zen teachers and other monastics. He soon meets Ma-tsu, who I mentioned earlier, to whom we trace the Rinzai Zen stream. P’ang goes away at one point and lives with Ma-tsu for a year or two. But he eventually leaves. His karma became clear, his path became clear. It came to pass that he never shaved his head and joined the sangha.
To this day, even in the West, when you meet somebody who uses the word “priest” to identify themselves, what that really means traditionally is that they went through the ritual of Shuke Tokudo, which is the ceremony for entering a monastery. It’s about becoming a monk, not becoming a “priest”—historically, traditionally, anyway. They shave their head, and they take some vows, as they move into a monastery. The vows are pretty much the same vows we take at Jukai.
P’ang decided not to shave his head and enter a monastery. It’s lucky for us that he didn’t, because his decision, his example, reverberates and resounds throughout history. He was eventually acknowledged as a teacher. He received transmission from Ma-tsu. So early on in Zen history, we see all the supposed rules being broken.
P’ang didn’t leave any successors as far as we know. But along the way, his wife and kids, it seems, became inspired to practice. The family took all their luxury goods at one point out into the middle of a lake, on a boat, and sunk the boat. They supported themselves from that point forward by weaving and selling baskets.
I really commend this book to you. Basically, it’s a bunch of stories in which P’ang goes around one-upping all the local monastics. Or, as the British would say, taking the piss out of them. It’s all very amusing, in addition to being very wise.
P’ang is quite something, and he needs to be centered more on the path that we walk, because his life is our life. He clearly appreciated his life in the world. And he provides encouragement to us. Singing in an a cappella group. Caring for a loved one with dementia. Taking kids off to college. These are prayers that reach the gods.
Let me close with a reading from our Sutra Book. The lovely poem by Judith Collin, titled The Layman’s Lament:
Shame on you Shakyamuni for setting
the precedent
of leaving home.
Did you think it was not there –
in your wife’s lovely face
or your baby’s laughter?
Did you think you had to go elsewhere
to find it?
Tsk, tsk.
I am here to show you
dear sir
that you needn’t step
even one sixteenth of an inch away – stay
here – elbows dripping with soapy water
stay here – spit up all over your chest
stay here – steam rising in lazy curls from
cream of wheat
Poor Shakyamuni – sitting under the Bo tree
miles away from home
Venus shone all the while