Te-shan’s Empty Bowls: A Reflection on Vulnerability

I gave this talk on October 31, 2024. A recording follows the text (which is lightly edited).

A big theme for me this year has been vulnerability. That theme has been very present to me personally, and there a lot of people in my life, including many of you, for whom I sense it’s been a theme, as well. 

As many of you know, I had a big surgery earlier in the year to correct a problem that caused a big medical emergency last fall; a close call. After that surgery, I learned that three good friends about my age all had terminal cancer. As of last Friday, they’ve all died. Vicky, I know, recently has lost people close to her. People here have family members and other loved ones who are struggling in one way or another. 

We’ve seen wars. We’ve seen hurricanes and flooding. Somehow vulnerability just seems like a big theme this year. 

So recently my mind was wandering, and I found myself thinking about koans in which vulnerability is a theme. The one I’m going to read and say a few words about tonight is the first one that came to mind. At sunrise sit last week I spoke about another one, but this one is the very first one I thought of. 

It helps before one hears this koan to know a little bit about the characters in it, so let me tell you a little bit about them. I’m going to say more about each of them after I read the koan. 

The first character is Te-shan. He is a famous Zen teacher; famous in China at the time, famous throughout history to this day. He’s, say, about 80 years old in this koan. He was the head of a major monastery in China. This is the early ninth century, which historians generally think of as the peak of ancient Chinese civilization. It’s the heyday of Zen in China.

The other two characters are two of his senior students. Hsüeh-feng, is maybe about half Te-shan’s age. He’s 40, let’s say. And his Dharma brother Yen-t’ou, the head monk, is maybe a little bit older. They’re both senior students in this monastery. They’re not yet transmitted teachers, but they’ve been in the monastery a long time and they have a lot of responsibilities, no doubt. So, you’ll hear their names, and I’ll say a little bit more about each of them after I read the koan.

This is Case 13 in The Gateless Gate. It’s called Te-shan: Bowls in Hand:

Te-shan one day descended to the dining hall bowls in hand. Hsüeh-feng asked him, “Where are you going with your bowls in hand, Old Teacher? The bell has not rung and the drum has not sounded. Te-shan turned and went back to his room.” 

Actually, that’s just the first part of the koan, and it was all I was thinking about when I was thinking about this koan in relation to vulnerability. I’d forgotten about what comes next. When I read the whole thing, I realized I got even more than I bargained for on this theme. So here’s where the koan goes from there:

Hsüeh-feng brought up the matter with Yen-t’ou, his Dharma brother. Yen-t’ou said, “Te-shan, great as he is, does not yet know the last word.” 

Hearing about this, Te-shan sent for Yen-t’ou and asked, “Do you not approve of this old monk?” Yen-t’ou whispered his meaning. Te-shan said nothing further. 

Next day, when Te-shan took the high seat before his assembly, his presentation was very different from usual. Yen-t’ou came to the front of the hall, rubbing his hands and laughing loudly, saying, “How delightful! How delightful! Our old boss has got hold of the last word. From now on no one under heaven can outdo him.”

So let me say a bit more about each of these characters. Te-shan, as a young man, had been an expert on and renowned for his insight into the Diamond Sutra. He went around preaching about the Diamond Sutra as a young man. Impressing people; going to see teacher after teacher, trying to impress them with his knowledge of the sutras generally and this sutra in particular.

One day he came across a wise old woman who wasn’t so impressed and essentially told him, “So what? I don’t think the real Dharma—the real thing—is in these words on this page. I can’t even read.” Te-shan was shaken by this and, to his credit, he took her words and her insight to heart. He went deeper.

Te-shan matured and eventually became a teacher. He looked for some new way to teach the Dharma. We know Te-shan ultimately became famous for not teaching with words and not teaching with silence either, but instead, holding up his teacher stick as his teaching. He sometimes whacked his students with his stick, in good Punch-and-Judy form. Let’s hope it was more of a gentle tap!

I think it’s fair to say that Te-shan’s holding up his stick is an expression of the middle way. To borrow some words Jay introduced to us a couple weeks ago, his teaching was both apophatic and cataphatic. It’s at once the via positiva and the via negative. It’s neither extreme. Te-shan wants people to realize that this is it. It’s all right here; simply right here. 

And it’s probably also fair to say that stick is a bit of a prop for Te-shan. When, we ought to ask, does his stick become a prop? Maybe in that phase of his life, the stick is being weaponized a bit as a symbol of strength. Is it still masking a bit of vulnerability? Is it more a shield than a weapon? Hold that thought for just a minute.

So what about Hsüeh-feng? Well, I don’t know about you, but I can’t help but think, Hsüeh-feng’s reaction to his old teacher coming down to dinner at the wrong time, bowls in hand, is a little bit scolding or a little bit prideful. In fact, I can’t help but see his raising the matter with his Dhrama brother Yen-t’ou as maybe a little bit of tattling. 

What is Hsüeh-feng clinging to? Maybe his role in the monastery. Maybe his status. Maybe his perfection of the forms. And, if so, might these things be masking vulnerability—the kind of things we sometimes cling to as a false projection of strength, that mask the deeper reality of our vulnerability.

What to say about his Dharma brother Yen-t’ou? I think Yen-t’ou comes across pretty well in this koan. Yen-t’ou is very important to Xuefang, actually. I think it’s fair to say Yen-t’ou becomes Hsüeh-feng’s main teacher.

There’s a story about Yen-t’ou from another koan that I’ll just mention briefly. The culmination of that koan relates back to Fran’s talk yesterday morning. Those of you who heard it will recognize a metaphor she used. In this other koan Hsüeh-feng is lamentiong to Yen-t’ou that, “My heart is not yet at peace. My mind is not yet at peace.” Yen-t’ou says, “Well, tell me about your experience. Tell me what you’ve experienced on this path.”

Hsüeh-feng tells Yen-t’ou about a realization of emptiness he had; a kensho moment. He tells him about another moment of insight he had. He’s reporting these profoundly moving experiences we associate with enlightenment, realization, insight, but he’s still saying they didn’t set his heart to rest. In fact, he says he went to their teacher at some point and asked whether he would ever experience what the ancestors experienced.

What did Te-shan do? He hit Hsüeh-feng with his stick and said, “It’s as if you’re a bucket whose bottom suddenly dropped out!” (That’s the metaphor Fran used in her talk yesterday.)

At this point in their exchange, Yen-t’ou says, “Don’t you know that what enters from the gate cannot be the treasure of the house? If you want to propagate the great teaching, it must flow point by point from within your own breast to cover heaven and earth. Only then will it be the action of someone with spiritual power, only when it comes from inside you.” 

Pow! With this, Hsüeh-feng had a great realization, true realization, deep and lasting realization. 

Here we see Hsüeh-feng had been clinging to kensho experiences. Flashes of insight as a source of strength or representation of his strength; of the spiritual power he’s seeking. I think Xeufeng is also looking for eternal knowledge and clinging to supposed certainties as he imagines he is finding them. 

Now, here’s where our original koan really gets playful: What’s this bit about the last word, and what did Yen-t’ou whisper to Te-shan? After Hsüeh-feng tattles on Te-shan, you can imagine him flying into a tizzy when Yen-t’ou says, “Te-shan, great as he is, doesn’t yet know the last word.”

“What! There’s a last word! There’s a secret I don’t yet know?” Te-shan thought he knew it all already, a bit like the young Te-shan with his command of the Diamond Sutra.

So, when Te-shan came down and asked Yen-t’ou whether he still approved of his old teacher, what did Yen-t’ou whisper to Te-shan? I imagine he whispered, “Oh, my old friend, you are more than okay.” I imagine Yen-t’ou thinking to himself as he said this, “You are more than okay, even as your mind slips away; even as dementia takes over.” 

Then I imagine Yen-t’ou whispering to Te-shan, “Hey, let’s have some fun with Hsüeh-feng. Tomorrow when you show up in the Dharma hall, stride right in like a peacock! Speak loudly, boldly! Let them know you really do know the last word after all!” 

Whatever false strength Te-shan might have been projecting earlier in life with his impressive knowledge of the Diamond Sutra or by whacking students with his stick, it’s all been stripped away as we meet him here. He’s vulnerable. Fully exposed.

How does all this end? Well, Yen-t’ou, precocious spiritual powerhouse that he was, dies a couple of decades later without any Dharma heirs. There’s no line from Yen-t’ou. Hsüeh-feng, plodding as he seems to be in this koan, keeps at it. He takes it all to heart. He lets his heart break open. He becomes vulnerable. The vulnerable anchor of two of the five main houses of Zen that continue to this very day.

We find our strength in vulnerability.

Two Perspectives

I gave this talk on August 27, 2024, during our Full Moon Zen sesshin. A recording follows the text.

This is Case 1 in The Blue Cliff Record:

Emperor Wu of Liang asked the great master Bodhidharma, “What is the highest meaning of the holy truths?” Bodhidharma said, “Empty, without holiness.” The Emperor said, “Who is facing me?” Bodhidharma replied, “I don’t know.” The Emperor did not understand. After this Bodhidharma crossed the Yangtse River and came to the king­dom of Wei.

Later the Emperor brought this up to Master Chih and asked him about it. Master Chih asked, “Does your majesty know who this man is?” The Emperor said, “I don’t know.” Master Chih said, “He is the Mahasattva Avalokitesvara, transmitting the Buddha Mind Seal.” The Emperor felt regretful, so he wanted to send an emissary to go invite (Bodhidharma to re­ turn). Master Chih told him, “Your majesty, don’t say that you will send someone to fetch him back. Even if everyone in the whole country were to go after him, he still wouldn’t re­ turn.”

This koan focuses us on two perspectives we see time and again in Zen teachings. We have several names for them, like the relative and the Absolute or the lower truth and the higher truth. In this koan, Emperor Wu represents one perspective and Bodhidharma represents the other. It’s obvious which is which.

When the emperor asks Bodhidharma for the essence of the holy teaching, the adjective “holy” implies that teachings and all else can be divided into the categories sacred and profane, or mundane. This is the relative perspective.

When Bodhidharma replies, “nothing holy,” he is contesting this division. This is the Absolute perspective.

They’re also channeling these different perspectives when each speaks the seemingly identical phrase, “I don’t know.” There’s relative not knowing and Absolute not knowing.

This koan seems to portray the emperor and Bodhidharma as reversing roles. The penniless, unkempt and unshaven, wandering hermit is the sage. The emperor is the fool; the court jester. The koan almost seems to demand that we read it this way.

But is this the only or best reading of it?

The pioneering French sociologist Émile Durkheim, who died over a century ago, said, “[t]he sacred and profane [i.e., mundane] are always and everywhere conceived by the human intellect as separate . . . as two worlds with nothing in common. . .. They are different in kind.” Most of us would have little difficulty sorting what we value, and our values, into “mundane” and “sacred” categories. Most of us sense intuitively that things in these categories don’t mix naturally. 

Your wedding ring is a mundane item from my perspective, worth only its weight in precious metal and stone, and vice versa. I certainly could put more money to use, as could you. Shall we exchange our rings and then cash them in? That’s a trade neither of us is likely to make.

Contemporary researchers have confirmed Durkheim’s insight. We all make distinctions between mundane items and commitments, on the one hand, and sacred items and commitments about which we feel strong moral conviction, on the other hand. Our sacred values are less subject to change, threats to them evoke strong emotions, and the conviction they inspire can inspire us to take great risks and make costly sacrifices.

Each of us has our deep convictions and commitments. First principles we consider holy truths. I have mine, and I bet you do, too. If you don’t yet know what they are, you haven’t yet had an encounter that would reveal them.

When we come to Zen and are exposed to the two truths teaching, we not only may have our eyes opened to the Absolute perspective; our ears may hear it as a call to abide there, as Bodhidharma seems to do. It’s the higher truth after all, isn’t it? 

I certainly was stranded there for a time. And I thought the higher truth demanded a consistently yielding orientation. I acquired a new “should do,” which was letting go of my convictions and commitments whenever they conflicted with others’ needs, convictions, and commitments. I could give you numerous examples.

But I ultimately discovered this approach didn’t produce much of genuine value to anyone. Truth was, I still had my own deeply felt needs, convictions, and commitments. Like the buffalo who tries to pass through a window frame in another famous koan (Case 38 in The Gateless Gate), it seems I had a tail that kept getting stuck and wouldn’t let me pass completely to where I thought I was supposed to go; to the supposed other side.

Understood this way, the Absolute became a hiding place. I wasn’t truly showing up.

Genuine moral dilemmas arise when two goods collide. Two truths. Two rights. A choice between something we know to be right and something we know to be wrong isn’t a genuine moral dilemma.

Likewise, genuine conflict arises when two or more people meet as they truly are, and when they discover genuine differences. Sometimes yielding can be a sensible and appropriate thing to do. We must choose our battles, as they say.

But inhabiting the Absolute perspective doesn’t imply retreat to a realm of idealized abstraction, in which all distinctions are leveled. The real higher truth loves and embraces and enlivens the relative, including our own deeply felt needs, convictions, and commitments. Both yours and mine.

From the authentic Absolute perspective, we loosen our grip on them somewhat. We gain some perspective on the relative perspective, and this can help us be more open to and accommodating of others’ needs, convictions, and commitments. But we’re not asked to deny our own completely. We neither let our truths completely rule us—have us and have their way with us—nor imagine we can or should cast them away.

Here’s the first principle of the holy teaching, as best I can discern and express it: Nonduality must include duality to be nondual.

To put that more straightforwardly as some contemplatives from other traditions would:

“Though we don’t know it yet, we are all sons and daughters of God.” That’s the medieval German mystic Meister Eckhart.

“The god wants to know itself in you.” That’s the Romantic poet Rilke.

Or, in Zen lingo, “The `all’ is none other than sentient beings and living beings. Thus, all are Buddha nature.” That’s Dogen.